瑪竇福音 13:5-7

|

Matthew 13:5-7

有個撒種的出去撒種。有的落在路旁,有的落在石頭地裏,有的落在荊棘中,有的落在好地裏。

A sower went out to sow. Some seed fell on the path. Some fell on rocky ground. Some seed fell among thorns. Some seed fell on rich soil.

中文

瑪竇福音 13:1-9

在那一天,耶穌從家裏出來,坐在海邊上,有許多群眾集合到他跟前,他只得上船坐下,群眾都站在岸上。他就用比喻給他們講論了許多事,說:「看,有個撒種的出去撒種;他撒種的時候,有的落在路旁,飛鳥來把它吃了。有的落在石頭地裏,那裏沒有多少土壤,因為所有的土壤不深,即刻發了芽;但太陽一出來,就被曬焦;又因為沒有根,就枯乾了。有的落在荊棘中,荊棘長起來,便把它們窒息了。有的落在好地裏,就結了實:有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。有耳的,聽罷!」

English

Matthew 13:1-9

On that day, Jesus went out of the house and sat down by the sea. Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat down, and the whole crowd stood along the shore. And he spoke to them at length in parables, saying: “A sower went out to sow. And as he sowed, some seed fell on the path, and birds came and ate it up. Some fell on rocky ground, where it had little soil. It sprang up at once because the soil was not deep, and when the sun rose it was scorched, and it withered for lack of roots. Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it. But some seed fell on rich soil, and produced fruit, a hundred or sixty or thirtyfold. Whoever has ears ought to hear.”

Tagalog
Bahasa
Français
Italiano
Русский язык
Español
ภาษาไทย
參考資料 References

中文內容:思高聖經

English text: https://bible.usccb.org/bible