瑪竇福音 7:7
|
Matthew 7:7
你們求,必要給你們; 你們找,必要找着; 你們敲,必要給你們開。
Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
中文
瑪竇福音 7:7-11
你們求,必要給你們;你們找,必要找着;你們敲,必要給你們開,因為凡是求的,就必得到;找的,就必找到;敲的,就必給他開。或者,你們中間有那個人,兒子向他求餅,反而給他石頭呢?或者求魚,反而給他蛇呢?你們縱然不善,尚且知道把好的東西給你們的兒女,何況你們在天之父,豈不更將好的賜與求他的人?
English
Matthew 7:7-11
“Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened. Which one of you would hand his son a stone when he asks for a loaf of bread, or a snake when he asks for a fish? If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him.
參考資料 References
中文內容:思高聖經
English text: https://bible.usccb.org/bible